В центре сюжета молодая пара. Однако их брак не так уж безоблачен. У женщины есть любовник на стороне, и с его помощью она разрабатывает коварный план убийства своего богатого мужа. Но все идет наперекосяк, когда муж и его соперник оказываются вместе на марокканской пустынной дороге после автомобильной катастрофы ...
И всё-таки французское кино - это нечто особенное ! Нет, вот правда, есть во французских фильмах какая-то непередаваемая особая атмосфера, узнаваемая и неповторимая. Считаете, я слишком часто хвалю французские фильмы ? Вы хотите обвинить меня в необъективности ? Но я вам мамой клянусь, что страна производства никак не влияет на мои оценки. В качестве доказательства я готов привести последний французский фильм, который я недавно посмотрел - "Добыча". При всём уважении, я не смог о нём сказать ничего хорошего. Вроде и интригу закрутили и все "ингредиенты" добавили и даже "сварили" строго по рецепту, но не вставило ни капли ! А вот здесь вставило да ещё как ! Абсолютно неизвестный режиссёр (он же и автор сценария) - Дэвид Маркони снял идеальный остросюжетный триллер, который по праву можно включать во все учебники по киноискусству.
Но ещё больше меня поразил тот факт, что в нашей стране о данном фильме ничего не знают. Я понимаю, что он не был в нашем прокате, но разве это когда-то было преградой на пути к зрителям ? Тем удивительнее, что и рецензий на него в сети практически нет. Признаюсь, мне нравится сравнивать своё мнение о фильме с другими. Но в случае с "Перекрёстком" я был лишён данного удовольствия. Как его могли пропустить все киноманы ? Ну что ж, оставлю тогда за собой право - сохранить след в истории, коли уж другие не удосужились )
Ценность этого фильма в том, что интрига в нём сплетена в клубок из нескольких нитей. Сюжетная линия о том, как женщина с любовником планирует убийство своего мужа (как указано выше) безусловно присутствует, но не всё так просто. Это лишь одна из веток сюжета, которая переплетается с другими в момент осуществления задуманного, после аварии в безлюдной пустыне с другими автомобилями. Вот только не надо сейчас смеяться. Сценарист тоже не идиот - обзору двух гонщиков во время погони помешал холм, за которым находились другие машины, к тому же они были слишком увлечены друг другом и были уверены, что за много миль вокруг никого нет. В общем, не суть ...
И вот эта вся разношёрстная масса оказывается в безлюдной местности и у каждого из них свои цели и задачи - у кого-то добрые, а у кого-то не очень (в одном из автомобилей полицейские перевозили преступников). В течение нескольких минут закручивается такая интрига, что глаз от экрана оторвать невозможно. Женщинам в этом деле нет равных. Поэтому управляет процессом та самая стерва (между прочим весьма симпатичная), задумавшая преступление. Её играет Джейми Александр - та самая красоточка из ужастика "Остановка" (я её, кстати, не сразу узнал - всё же 7 лет прошло) 2006 года.
Но главная звезда фильма безусловно - это Рошди Зем (благо он и есть положительный герой, одержимый жаждой мести и благородной целью - спасением похищенного ребёнка) - французский актёр марокканского происхождения. Все фанаты французского кино его хорошо запомнили по фильму "В упор" (À bout portant), где он сыграл одну из главных ролей с Жилем Леллушем. Да и здесь он по сути тащит на себе весь фильм.
Как правило фильм, не выходивший в российский прокат и не издававшийся у нас на DVD, появляется в сети с любительским переводом. И это в лучшем случае (гораздо чаще - не появляется вообще). Поэтому, как говорится, дарёному коню в зубы не смотрят. Радуемся хотя бы тому, что есть. Многие подвергают жёсткой критике таких "переводчиков-любителей" (у меня тоже есть не любимые - например Андрей Дольский - терплю его из последних сил от безысходности), но когда нет альтернативы сгодится даже так.
В частности, этот фильм перевёл так называемый "Хихикающий доктор" - отнюдь не самый противный (до Дольскому ему далеко и Слава Богу!), но и не элита, как Kyberpunk. Удивительное дело, но к этому фильму больше никто так и не вернулся за семь лет. Других вариантов так и не вышло, проигнорировали его и издатели лицензионной продукции. Итого имеем в истории только этот один вариант. Тем прикольнее будет привести здесь комментарий одного зануды 7-летней давности, которому этот перевод пришёлся не по душе : "Да простит меня переводчик, но посмотрел две минуты и выключил на хер - буду ждать хороший перевод. Этот голос совсем не предназначен фильмы переводить ...". Так и ждёт наверное уже 7 лет )
Понять нежелание смотреть фильм с нелюбимым переводчиком можно, но неужели лучше вообще пропустить такой фильм ? Лично я из двух зол всегда выбираю наименьшее ...
Моя оценка : 9 из 10.
Комментариев нет:
Отправить комментарий